|
|
Llibres
de poesia
- Remor
alè. València:
Eliseu Climent / 3i4,
1993
- A les
palpentes del vidre.
Barcelona: Columna, 1998
- Tots
els noms de la pena.
València: Denes, 2002
Selecció
de poemes
Em vaig veure les mans
plenes de nit De
vegades la vida
consisteix
a tenir
bona sort o malaurança.
Escollir
el mot just, lhora
rotunda
de
ladéu o
lesglai de
retrobar-se
en la
claror que, avesada,
espera.
De vegades
la vida consisteix
a reprimir
la por o proclamar-la.
Crònica
de guerra
Una mare
ha perdut el fill quan
fugien d'una guerra.
Se li ha
esmunyit dels braços
i no s'ha
vist els braços buits
fins que no ha arribat a
la frontera.
Aleshores
la mare ha tornat
embogida cap enrere,
a desfer
els passos de dies i
desesperances.
S'ha
oblidat de la fam i dels
clavills als peus i fins
i tot s'ha oblidat de la
guerra.
Només
existien per a ella els
seus braços buits.
Ha regirat
marges i bancals,
ha excavat
pous i ha cridat el nom
del fill
a les
arrels dels arbres. I les
arrels
només li
han contestat amb el
silenci insondable
d'un altre
exili a les palpentes.
Una mare
ha arrancat una a una
les creus
que emmollonen el camí,
cada creu
de soca-rel,
fins que
ha buidat de morts
les
entranyes de la terra i
les tombes
buides li
han descobert l'infinit
de la seua
soledat.
I quan
estava a punt de
defallir,
entre el
deliri de la pena,
en un clot
pròxim al camí s'ha
sentit un plor de nen.
Aquell era
un plor com el primer
presagi
amb què
el fill es va aferrar a
l'aire,
i ara la
mare s'ha aferrat al fill
com a la
proximitat d'una mort
quotidiana
que tan
sovint li recorda que
encara
una part
de vida l'habita.
Aleshores
la mare ha omplert les
dues boques
amb un
grapat de terra
trepitjada,
i en el
lloc on podria haver
nascut
un altre
crucifix,
ha
abraçat llargament i
eterna la victòria.
Després
s'ha encaminat a les
muntanyes,
resignada
a acceptar que fugir de
la guerra
és
l'únic destí. Que no es
pot fugir d'una guerra
i no
endur-se la guerra amb un
mateix.
El riu
Per la
porta de casa passa un
riu.
No té el
cos transparent ni té
aigües tranquil·les.
Es belluga
feixuc com un gran
embalum de ferralla.
Per la porta,
per la porta de casa
passa un riu.
És aquest
l'únic riu que empeny a
la deriva
un seguici
de llunes de cristall
on
s'encallen ocells,
papallones o pètals,
esperances
marcides.
Per la porta,
per la
porta de casa passa un
riu.
No hi ha
silenci. Dia i nit remor
de riu. I
si un instant a penes
calla,
des
d'algun lloc
d'impossibles sorgeixen
inconsolables
sanglots de sirena.
Gemeguen i
gemeguen les sirenes,
però no
hi ha encanteri per a
oïdes sordes.
Per la porta,
per la
porta de casa passa un
riu.
De bon
matí,
amb les
cames a frec del corrent,
un
pidolaire rosega amb
delit
una pell
masegada de plàtan
i pensa el
pobre riu ja no duu
peixos,
mentre amb
un fil de veu que el bram
s'enduu
taral·leja:
Per la porta,
per la
porta de casa passa un
riu.
I ni quan
plou és riu
ni és ma casa.
|