Llibres
de poesia
- Calculations.
Barcelona: Proa, 1997
- Into
Footnotes All their lust.
Barcelona: Proa, 2002
Selecció
de poemes
Bullet-holes
from the Spanish Civil
War These
pockmarks of death that
deface the walls
were once
the open wounds of war.
Today they
stand caked with dust and
grime
as time
dulls the edges of
gunblast and memory.
A
senseless tribute to
excess passion,
gaping
witnesses to human waste,
a
backstreet memorial that
passers-by ignore
and
history overlooks or
tries to hide.
Impactes
de bala de la Guerra
Civil espanyola (traducció
F. Parcerisas)
Aquests
forats mortals de verola
que desfigura les parets
van ser,
en altre temps, ferides
obertes de guerra.
Ara la
brutor i la pols hi
deixen una crosta
mentre el
temps esmussa els
cantells dels trets i la
memòria.
Tribut
absurd a lexcés de
la passió,
testimoni
astorat de vida
malbaratada,
són un
moment mig amagat que la
gent ignora
i que la
història pasa per alt o
prova damagar.
Florist
Da die
lieben kleinen Wetten
Wirlich
Herrlichstes enthalten
Goethe
The way a
river ruthlessly
pushes to
the delta at the shore
and is
thrown back on itself
by the
opposing sea
unable to
take it all,
this tiny
florist shop,
where
mallows trumpet their
news to all,
timorous
violets hide
at the
feet of opulent
hydrangeas,
solitary
tulips mind their own
fleshy business,
plain
geraniums stretch their
acrid necks
to enter
the competition while
marigolds
push up their ruffled
heads
beside
honeycomb hyacinths
scenting the air,
overflows
and backs out into the
street.
Uncommon
beauty quietly awaits us
in the
most common places.
Floristeria
(versió de
l'autor)
Da die
lieben kleinen Wetten
Wirlich
Herrlichstes enthalten
Goethe
Com un riu
despietadament
empeny cap
al delta de la platja
i és
llençat sobre ell mateix
per la mar
opositora
incapaç
d'engolir tot,
aquesta
petita floristeria,
on malves
trompetegen des de les
alçades,
violetes
tímides s'amaguen
al peu
d'hortènsies opulentes,
solitàries
tulipes carnoses es
tanquen en elles
mateixes,
geranis de
tota la vida estiren el
coll d'olor amarga
per entrar
al concurs mentre
clavells
de moro treuen caps
arrugats
al costat
jacints com ruscs que
perfumen l'aire,
es
desborda i surt al
carrer.
Bellesa
inhabitual calladament
ens espera
en els
llocs més
habituals.
Century
plant
i de
full en full
decau
l'atzavara,
tot
alçant l'orgull
d'aquella
flor rara
Simona Gay
Your
enormous spiny
gray-green
sword leaves are now
only a
tangled mess
of limp
snakes
on the
dusty ground
around the
towering spike
of bright
yellow
branched
flower clusters
you spent
your entire life
to shoot
into the air
over the
waste land
on the
roadside
as an
insolent reminder
that
beauty never comes
without a price.
Atzavara
(versió de l'autor)
i de
full en full
decau
l'atzavara,
tot
alçant l'orgull
d'aquella
flor rara
Simona Gay
Les teves
enormes fulles
verd gris
d'espasa amb punxes són
ara
només un
munt entortolligat
de serps
flàccides
sobre la
terra polsosa
al voltant
de la tija gegant
amb
branques de poms de flors
d'un groc
intens
que et vas
passar la vida sencera
per
disparar en l'aire
sobre la
terra erma
del costat
de la carretera
com un
recordatori insolent
que la
bellesa sempre passa
factura.
|