|
|
|
|
|
|
Bibliografia
Premis
literaris:
- Recull-assaig,
1972: L'auca del Sr. Esteve
- Carles Riba, 1977: Llibre
dels viatges
- Crítica Serra d'Or
de memòries, 1980: El present vulnerable
- Ciutat de
Palma-Joan Alcover de poesia, 1986: Amb efecte
- Cavall Verd, 1987: Semblança
- Lletra d'Or, 1987: Semblança
- Ciutat de Barcelona
de poesia, 1987: Semblança
- Institució de les
Lletres Catalanes de literatura infantil i
juvenil, 1997: Les nits del Llamp
Honors:
Llengües a les
quals ha estat traduïda la seva obra:
Castellà
Llengües de les quals ha traduït al català:
Alemany
Altres dades literàries:
Escriptor del Mes de la ILC - maig 1994. Traductor
d'obres de poesia, novel.la i teatre de l'alemany. Ha
realitzat nombroses adaptacions teatrals
Llibres publicats:
- Narrativa
breu
- Les nits del
Llamp. Barcelona: La Magrana, 1996 [juvenil]
Poesia
- Albes breus a
les mans. Barcelona: Proa, 1973
- Llibre de les
meditacions. Barcelona: Ed. 62, 1973
- Raval.
Barcelona: Ed. 62, 1975
- Cançoner.
Barcelona: Vosgos, 1976
- Llibre dels
viatges. Barcelona: Proa, 1978
- Si tot és
dintre. Barcelona: Grijalbo, 1980
- Semblança.
Barcelona: El Mall, 1986
- Amb efecte
(amb Joan Casas i Fuster). Barcelona: Empúries,
1987
- Pols al
retrovisor (amb Joan Casas i Fuster).
València: Eliseu Climent / 3i4, 1989
- La campana de
vidre. Barcelona: Cafè Central, 1991
- Impasse.
Barcelona: Eumo - Cafè Central, 1992
- Per Puck.
Barcelona: Columna, 1992
- Al llarg de
tota una impaciència. Barcelona: Ed. 62,
1994
- Immediacions.
Barcelona: Ed. 62 - Empúries, 2000
Teatre
- Cel.la 44.
Palma de Mallorca: Daedalus
- L'encens i la
carn. Barcelona: Ed. 62, 1968
- El miracle de
la vaca cega. Lleida: Pagès, 1998
Prosa no de ficció (memòries)
- El present
vulnerable. Barcelona: Laia, 1979
Altres
- Per una acció
teatral. Barcelona: Ed. 62, 1970
Obres
dramàtiques representades:
- L'encens i la
carn. EADAG, Barcelona, 1965
- Cel·la 44.
Grup Sis x Set, Terrassa, 1970
|
Selecció
de poemes
|
Diuen
que el vers
DIUEN: QUE EL VERS
et sorprengui en plena feina,
és a dir: mentre el busques
Però hi pot haver un obstacle:
la tensió
que pot durar anys
i t´impedeix trobar
justament perquè busques
Arribar a treballar
sense esforç ni propòsits:
mirar, tocar, sentir
l´escalfor del sol al migdia,
acariciar
equival a crear
Al mur hi ha un llangardaix
que escolta Debussy
Faràs dos trucs i t´obriré la porta
Faràs dos trucs i t´obriré la porta
i no em sabré avenir que siguis tu.
Et faré entrar al meu pis, que desconeixes
i que només és fet per subsistir-hi.
Però m'hi trobaràs, qui sap per quin
designi inescrutable. Així que et fiquis
al menjador, veuràs el teu retrat
i els nostres llibres. Sonarà el nocturn.
(Fullejaràs potser Virginia Woolf.)
Vindré darrere teu, amb el desig
de sentir els teus cabells damunt la galta.
Amb tendresa infinita, et faré asseure
en un dels vells seients que compartíem
(durant els darrers temps hi estudiaves
el llarg monòleg d'una dona sola
que tu no vas ser mai). Al teu davant,
espiaré els teus ulls, el trist somriure
dels teus llavis amables, mig oberts,
i tot acabarà en una abraçada
que serà la primera. No hi haurà
ni passat ni futur. Tot serà lògic.
I aquest poema mai no haurà existit.
" La intimitat guanyada..."
La intimitat guanyada
a força de pobresa,
el so d'una guitarra
en una cambra plena
de l'olor de contactes
i amb la finestra oberta
al fum i al cansament.
Hi fas l'aprenentatge
per copsar el desacord
de tantes dones soles
amb la ciutat que aïlla
(la morta xemeneia,
les múltipoes antenes).
Hi serves en silenci
la dignitat perfecta
a força de renúncia.
Tot allò que diem
ha estat dit per un altre.
Ho sabíem de sempre.
A cada pas que fem,
se'ns oblida l'ofici
i cada vers ens sobta,
tot i tenir-lo dintre.
El secret és saber-ho,
talment com quan sentim
des de llocs oposats
el galop dels cavalls
per les rieres seques.
Aleshores cal prémer
(dins la vall plena d'ecos)
el llibre ben obert
contre la pana: un llamp
es clavarà al cor cremat
del vidre..., confirmem. |
|